Keine exakte Übersetzung gefunden für نقطة مادية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نقطة مادية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le paragraphe 6 de son article 11 stipule que « les membres des groupes minoritaires, les personnes vivant dans des régions isolées et les femmes peuvent recevoir la priorité et des avantages ».
    وتنص النقطة السادسة من المادة 11 على أنه "يجوز إعطاء الأولوية والفرصة لمجموعات الأقليات وللذين يعيشون في مناطق نائية وللمرأة".
  • La notion sous-tendant le projet d'article 3 constitue le point de départ de l'ensemble du projet d'articles.
    ومضى قائلاً، يشكل المفهوم الذي يستند إليه مشروع المادة 3 نقطة انطلاق كامل مشاريع المواد.
  • Les entités adjudicatrices peuvent faciliter la participation des fournisseurs n'ayant pas accès à Internet en installant un intermédiaire (le cas échéant dans leurs bureaux) pour enchérir au nom du fournisseur lors de l'enchère sur la base des instructions téléphoniques de celui-ci.
    ولا يتناول مشروع المادة هذه النقطة، بينما يمكن لدليل التشريع أن يشير إلى هذه الامكانية.
  • • Les jeunes qui vendent ou échangent des services sexuels un guide professionnel des services d'aide, Q- 1100 (on peut aussi se référer au point 3 de l'article 6).
    • الشباب الذين يبيعون الجنس أو يتاجرون فيه - دليل مهني لإدارات الدعم، Q-1100 (أُشير أيضا إلى المادةالنقطة 3).
  • Le représentant de la République islamique d'Iran intervient sur une motion d'ordre, en vertu de l'article 74 du Règlement intérieur, tendant à ne pas se prononcer sur le projet de résolution III (A/62/439/Add.3).
    واقترح ممثل جمهورية إيران الإسلامية، في نقطة نظام، بموجب المادة 74 من النظام الداخلي، عدم البت في مشروع القرار الثالث (A/62/439/Add.3).
  • Pour ce qui est du deuxième point, l'article 19 du règlement intérieur dispose que «les travaux de la Conférence se déroulent en séance plénière, ainsi que sous toutes autres formes dont conviendrait la Conférence».
    وبخصوص النقطة الثانية، تنص المادة 19 من النظام الداخلي على أن أعمال المؤتمر تجري في جلسات عامة، وكذا باتباع أية ترتيبات إضافية يتفق عليها المؤتمر.
  • M. Hayee (Pakistan), soulevant également une question d'ordre, évoque l'article 128 du Règlement intérieur pour signaler qu'un État ne peut intervenir à deux reprises avant un vote.
    السيد هايي (باكستان): أثار أيضا نقطة نظام، فأشار إلى المادة 128 من النظام الداخلي التي تنص على أنه لا يحق لأية دولة أن تأخذ الكلمة مرتين قبل التصويت.
  • Modifier le début du paragraphe comme suit: "Les gouttes de sang séché, recueillies par dépôt d'une goutte de sang sur un matériau absorbant, ou les échantillons de dépistage du sang dans les matières fécales, et le sang et les composants sanguins…".
    وتعدَّل بداية الفقرة كما يلي: "لا تخضع لهذه اللائحة بقع الدم الجافة، التي تُجمع بوضع نقطة دم على مادة ماصة، أو اختبارات فحص الدم في البراز، والدم أو مكونات الدم".
  • M. Attiya (Égypte), prenant la parole sur une motion d'ordre, dit que l'article 129 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale stipule que, si certaines parties d'une proposition sont mises aux voix séparément, les parties de la proposition qui sont adoptées doivent ensuite être mises aux voix en bloc.
    السيد عطية (مصر): قال متحدثا في نقطة نظام، إن المادة 129 من النظام الداخلي للجمعية العامة تنص على أنه إذا تم إجراء تصوت مستقل على أجزاء من اقتراح، فإن أجزاء الاقتراح التي تعتمد تُطرح للتصويت عليها مجتمعة.
  • Point 5 : Aux termes de l'article 132 de la Constitution nigérienne « les traités ou accords régulièrement ratifiés ont, dès leur publication, une autorité supérieure à celle des lois sous réserve pour chaque accord ou traité de son application par l'autre partie ».
    النقطة 5 - تنصّ المادة 132 من الدستور النيجري على أن ”للمعاهدات والاتفاقات التي يجري التصديق عليها حسب الأصول سلطة أعلى من سلطة القوانين، فور نشرها، شريطة أن يطبق الطرف الثاني الاتفاق المعني أو المعاهدة المعنية“.